Hamburg-Volksdorf: Abendspaziergang im Mai • Evening walk in May
Die Baukolonne für die “Elbphilharmonie” beim Betriebsausflug ins “Maritime Museum” • The construction team for the “Elbphilharmonie” on a works outing to the “Maritime Museum”
Der Bau von Hamburgs neuer Konzerthalle “Elbphilharmonie” wird immer teurer und vielleicht nie fertig – da macht ein Besuch im “Maritimen Museum” mehr Spaß • The construction of Hamburg’s new concert hall “Elbphilharmonie” is getting more expensive and will perhaps never be finished – there’s much more fun to visit the “Maritime Museum”
“Ick heff mol en Hamborger Veermaster sehn”
Hamburg Hafengeburtstag • Port Anniversary
Schietwetter? Schietegal! Hauptsache Schiffe gucken • Bad weather? Doesn’t matter! The main thing is watching the ships
Beim Hafengeburtstag in Hamburg, dem größten Hafenfest der Welt, gibt es während der Einlaufparade der Schiffe keinen freien Fleck am Elbufer • At the Hamburg Port Anniversary, the world’s greatest port festival, you will hardly find a free spot on the banks of the Elbe during the Grand Arrival Parade of the ships
Zeit steht still • Time stands still
Metropolregion Hamburg: Ausflug an den Schaalsee • Hamburg Metropolitan Region: Trip to the Schaalsee
Der Schaalsee – bis 1990 im Sperrgebiet der innerdeutschen Grenze ohne Industrie und extensive Landwirtschaft – ist heute ein geschütztes Biosphärenreservat: Natur pur! • The lake Schaalsee – till 1990 a restricted area of the inner-German border without extensive agriculture and industry - is nowadays a protected biosphere reserve: pure nature!
Hamburg: Kanäle, Himmel, Eisenbahnbrücke, Wind, Schiffe, Lagerhäuser • Canals, sky, railway bridge, wind, ships, storehouses
Frühlingsgruß aus Hamburg • Springtime greetings from Hamburg
Hamburg: Jenischpark
Hamburgs schönster Park im Stil eines englischen Landschaftsgarten mit dem Jenisch-Haus aus dem 19. Jahrhundert • Hamburg’s most beautiful park in the style of an English landscape garden with the Jenisch-House of the 19th century
Anno 1829
“… Sie handeln mit den Spezereyn
Der ganzen Welt, doch in der Luft,
Trotz allen Würzen, riecht man stets
Den faulen Schelfischseelenduft …”
(… they deal in spices
of the whole world, but in the air,
despite of all the flavouring, there’s always
the rotten fishy haddock scent …)
Heinrich Heine
German poet of the 19th century
Wie am Mittelmeer, nur schöner • Like the Mediterranien, just more beautiful
Die Elbe ist Hamburgs Lebensader, verbindet den Hafen mit der Nordsee. Unaufhörlich brummen die Kräne am anderen Ufer. Kleine Wellen spülen die sieben Meere der Welt an den Strand. • The Elbe is Hamburg’s lifeline, linking the port with the North Sea. Continuously the cranes are humming on the other side. Small waves wash the seven seas of the world ashore.
Hamburg: Abendstimmung an der Elbe • Evening mood at the Elbe
“So begins another spring …”
Zurück in Hamburg: Amseln, Frühling und gute Laune • Back in Hamburg: Blackbirds, spring and good mood
Au revoir, Strasbourg!
Strasbourg: “La Petite France” im April
Im alten Gerberviertel sieht kein Haus wie das andere aus • In the old tanner’s quarter doesn’t look one house like the other

















